The Word Collector 2

Words. Languages. Cultures. Geography. History. Quotable Quotes. Stories. World Affairs. Miscellaneous.
Blogs I Read

💖 Happy Eid al-Fitr to Muslims the world over! 💖

💝 Eid Sa3eed wa kull(u) sanah wa antum Tayyiboon عيدٌ سعيدٌ وَ كلُّ سنةٍ وَ أنتم طيّبون! 💝

For more festive Eid cards in different languages, please visit my other blog, InshaaAllah إن شاء الله (God willing):

http://amante-de-idiomas.tumblr.com/

or….

Type in the following in Google’s search box, and press Enter:

Eid site:amante-de-idiomas.tumblr.com

It’s time to celebrate! 😊 😉 O Muslims, spread some peace, love, and cheer! 😄 😃

Bismillāh بسم الله… In the Name of God

Assalāmu ‘alaikum السّلام عليكم… Peace be with you

image

Hi هاي Readers :-),

Below, is the follow-up blog post for: “Arabic Verb List- 8”. Due to my busyness with life, I took a while to put this post together. I apologise. Alḥamdulillāh الحمد لله (thanks to God), it is finally here, so please dig in! ;-) Happy learning! :-)

Sentence Examples for Arabic Verb List- 8

Saḥaba/Yasḥab(u) سحب/يسحب- to withdraw (money)

Example:

I need to go to the bank to withdraw money / ‘Alā an adh-hab(a) ilā al-bank li-saḥaba an-nuqood(a) علي أن أذهبَ إلى البنك لسحب النّقودَ.

image

Tahajjā/Yatahajjā تهجّى/يتهجّى- to spell 1 (name by letters)

Example:

How do you (m/s) spell this word / Kaifa tatahajjā hādhihi al-kalimah كيف تتهجّى هذه الكلمةَ?

Tahajjā/Yatahajjā تهجّى/يتهجّى- to spell 2 (write)

Example:

I can read, but I can’t spell very well.

image

Sarafa/YaSrif(u) صرف/يصرف- to spend 1 (money)

Anfaqa/Yunfiq(u) أنفق/ينفق- to spend 2 (money)

Example:

The government is going to spend / will spend this money on projects / Al-ḥukoomah sawfa taSrif(u) aw tunfiq(u) hādhihi al-amwāl(a) ‘alā al-mashāree’ الحكومةُ سوف تصرف (تنفق) هذه الاموالَ على المشاريع.

Note 1 (Usage):

Don’t mix up the above verbs with “QaDhā/YaqDhee قضى/يقضي” which means: “to spend [pass time]” in Arabic.

Note 2 (Grammar):

Please refer to this page to find out about the rules pertaining to rational and irrational nouns in Arabic, InshāAllāh إن شاء الله (God willing)! ;-): http://www.madinaharabic.com/Arabic_Language_Course/Lessons/L017_002.html

image

Istamarra/Yastamirr(u) إستمرّ/يستمرّ- to last 1 (continue for the duration), continue 1

Example:

Their friendship has lasted for years / Sadāqatu-hum istamarrat li-sanawāt(in) صداقتهم إستمرّت لِسنواتٍ.

image

DaghaTa/YaDhghaT(u) ضغط/يضغط- to click (keyboard); press, press [something] (key: push down), push down (press)

Example:

He pressed the delete key / DaghaTa ‘alā miftāḥ(i) al-ḥadhf(i) ضغط على مفتاحِ الحذفِ.

image

Kallafa/Yukallif(u) كلّف/يكلّف- to cost (price)

Example:

This building cost a lot of money / Tukallif(u) hādhā al-mabnā amwāl(an) katheerah تكلّف هذا المبنى أموالاً كثيرةً.

image

Zaqzaqa/Yazaqzaq(u) زقزق/يزقزق- to tweet, chirp (bird: make chirping sound)

Example:

There is a chirping bird outside the window in the tree / Hunāka ‘uSfoor(un) yazaqzaq(u) khārij an-nāfidhah fee ash-shajarah هناك عصفورٌ يزقزق خارج النّافذةِ في الشّجرةِ.

Sources and Further Reading:

That’s it for now! :-) I hope to give you guys more doses of useful information sometime again, InshāAllāh إن شاء الله (God willing)! ;-) Until then… keep well, Wassalām ‘alaikum و السّلام عليكم… and Peace be with you :-) :-h

Spread peace, love, happiness, harmony, and humanity in the world… image

Sam سام

image

Bismillāh بسم الله… In the Name of Allāh (God)

Assalāmu ‘alaikum wa Raḥmatullāhi wa Barakātuhu السّلام عليكم و رحمة الله و بركاته…. Peace be unto you and Allāh’s mercy and His blessings

image

Hi هاي Readers 😊,

"Beautiful", is an adjective which describes something, that is appealing to the faculties. What you may class as beautiful, another person may class as ugly, but everything is beautiful in the true sense, as there is always something to admire in a person, or thing. As the old saying goes… "Beauty is in the eye of the beholder". This literally means, that the perception of beauty is subjective (prejudiced).

image

The describing word “beautiful” has many synonyms including: “lovely”, “pretty”, “handsome”, “comely”, and “fair” (sense 1). The words “beauty”, and “beautify” are closely connected to the adjective “beautiful”, while “beautifully” and “beautifulness” are its derivatives. Did you observe that the words: ”beautiful”, “beauty” and “beautify” all begin with “beau-“? If you wish to find out about the etymology of “beau-“, please follow this link, InshāAllāh إن شاء الله (God willing)! 😉:

http://en.wiktionary.org/wiki/beau#Etymology

Tonight’s post, is for language enthusiasts who’d like to gain knowledge about the Arabic word “jameel”. Happy learning! 😉 😊

The Meaning of the Arabic Word: “Jameel جميل”

The Arabic word: “jameel جميل” is an adjective نعت / صفة which means: “beautiful” (delightful to the senses), “lovely” (pretty), “cute” (person: pretty), “cute” (thing: pretty), et cetera. It is a masculine adjective نعت / صفة. The feminine form of “jameel جميل”, is “jameelah جميلة”.

The Plurals of the the Arabic Adjectives: “Jameel جميل” and “Jameelah جميلة”

The plurals of the Arabic masculine adjective: “jameel جميل”, are: “jameeloon[a] جميلون”, “jimāl جِمَال” and “jumalā’ جملاء”. The plural of the Arabic feminine adjective: “jameelah جميلة”, is “jameelāt جميلات”.

image

The Trilateral Root of the Arabic Adjective: “Jameel جميل”

The root of the Arabic masculine adjective: “jameel جميل” are the letters: “jeem-meem-laam ج م ل”.

Arabic Words Falling under the Root: “Jeem-Meem-Laam ج م ل”

The Arabic noun: “jamāl جمال”, which means: “beauty” (that which is beautiful).

The Arabic noun: “jamāliyy جماليّ”, which means: “aesthetics” (esthetics). Aesthetics= level of beauty

The Arabic noun: “tajmeel تجميل”, which means: “beautification” (act of making or becoming beautiful).

The Arabic feminine noun: “mujāmalah/mujāmalāt مجاملة/مجاملات”, which means: “compliment/s” (something nice said).

The Arabic masculine verb: ” jammala/yujammil[u] جَمَّل/يُجمِّل”, which means: “to beautify” (make beautiful).

The Arabic masculine verb: “tajammala/yatajammal[u] تجمّل/يتجمّل”, which means: “to adorn/embellish oneself”.

Arabic Quote

image

The Arabic script reads: “fee al-laḥZah al-jameelah nafqid[u] al-ḥājah ilā kull[i] al-ashyā’[i] في اللّحظةِ الجميلةِ نفقد الحاجة إلى كلِّ الأشياءِ”. It figuratively means: “In a moment of beauty, we lose the need for everything” in English. Literally it means: “In a beautiful moment, we lose the need for everything”. This quote was written by, Yasser Ḥārib ياسر حارب.

Source of the Above Arabic Quote and Its Translation:

http://arabicquotes.co.uk/post/74607896084/in

Sources and Further Reading:

Okay my beautiful readers, that’s it for this entry! 😉 😊 I hope that you guys enjoyed this post, InshāAllāh إن شاء الله as much as I was delighted to bring it to you! 😉 Be cheery, Wassalāmu ‘alaikum wa raḥmatullāh wa barakātuh و السّلام عليكم و رحمة الله و بركاته (and peace be unto you and Allāh’s mercy and His blessings)! 👋✌

Sam سام

image

RamaDhān Mubārak 3alainā wa 3alaikum رمضان مبارك علينا و عليكم… a blessed RamaDhān upon us and upon you! 😉 😊

To my Muslim readers, followers and visitors… Ramaḍān Kareem Mubārak رمضان كريم مبارك! 💙Allah’s love be with you always!💙